miércoles, 1 de diciembre de 2010

NARRENTURM

Ficha: "Narrenturm", autor Andrej Sapkowski, editorial Alamut, 528 páginas, ISBN: 978-84-9889-022-8

El final del año se acerca y las navidades quedan ya a la vuelta de la esquina, no se porqué pero en estas fechas me entran ganas de adentrarme en lecturas de género fantástico y aunque la aquí reseñada es principalmente una obra de ficción histórica también posee los suficientes elementos de fantasía como para poder ser encuadrada casi en ese género.

Andrej Sapkowski es, junto con George R. Martin y algún otro escritor más, el principal artífice del renacimiento que está experimentando la literatura fantástica en estos últimos tiempos... y aunque no soy ni de lejos un fanático de la misma de momento me quedo con el novelista polaco. Ya tuve hace años la ocasión de leer "El último deseo", la primera novela de la serie Geralt de Rivia y me pareció entonces la lectura más actual y refrescante que se había publicado en mucho tiempo en el género y que me perdonen los fans de Harry Potter, fanáticos de Tolkien y sufridos lectores de las crónicas Drangonlance y Añoranzas y Pesares. Andrej (pronunciese Andrei) no solo añade más obras al género sino que ofrece una actualización del mismo... vamos que le insufla nueva vida con un estilo único y por ahora inimitable, algo que nadie más puede decir.

Nos encontramos aquí tal y como he señalado antes ante una obra a caballo entre la fantasía y la novela histórica, corre el año 1.420 y estamos en Silesia, esa región que ahora pertenece en su mayor parte a Polonia aunque en la época referida era un complejo mosaico de posesiones feudales donde se entremezclaban por igual la cultura alemana y la polaca, faltaba todavía bastante para que las naciones terminaran de cuajar y la edad media y su sistema feudal de reyes de pega estaba todavía en pleno apogeo. Esa región cruce de caminos se encontraba en plena ebullición merced a las guerras que los reformistas "Husitas" discípulos de Jan Hus mantienen contra la iglesia de Roma y sus partidarios, dicho conflicto, interesantísimo, casi desconocido y completamente olvidado que la genial pluma de Sapkoswki se encarga de revivir será el telón de fondo de las peripecias del principal protagonista, el ex-estudiante y atolondrado Reinmar de Bielau.

Este pasará toda la novela huyendo y yendo de mal en peor, primero será perseguido por los familiares de un marido cornudo que desean venganza por una muerte que el infortunado de Reinmar causa sin querer durante el inicio de su fuga, posteriormente se verá envuelto en intrigas políticas, aventuras con bandidos, brujas, misteriosos asesinatos, persecuciones inquisitoriales y toda una serie de peripecias y luchas sin fin, siempre con algún lio de faldas de por medio, Reinmar habitualmente anda dominado por sus pasiones y su carácter impulsivo le dará más de un problema. En dichas tribulaciones y aventuras estará acompañado por dos personajes inolvidales, el ex-monje Scachey, paradigma del sentido común e inteligencia y el enigmático Sansón. Justo cuando parece que la cosa se "deslía" un poco se vuelve a complicar, casi siempre por las meteduras de pata de Reinmar, y nuevos enredos, persecuciones y situaciones desesperadas se dan cita en una novela repleta de acción que no da respiro al lector de principio a fin.

Andrej de nuevo nos vuelve a maravillar con su estilo ágil y desenfadado, en el que se mezclan por igual expresiones de la literatura medieval con otras completamente actuales, sin olvidar una buena dosis de frases, dichos y oraciones en latín que hará las delicias de los amantes de la lengua de Virgilio, convenientemente traducidas en un apéndice final del libro. En este hay también innumerables referencias a obras y autores medievales, Andrej ha debido de documentarse y mucho para la escritura de esta novela que no es más que la primera de una serie sobre las guerras Husitas. Hay también múltiples referencias a la heráldica y a los usos y costumbres medievales, cualquier aficionado a la historia medieval disfrutará con esta obra que dicho sea de paso anda repleta de situaciones cómicas y trágicas, en ella se dan cita desde el sutil y divertido erotismo del comienzo, una inolvidable escena, hasta el "gore" y la violencia de las escenas de batalla conforme la novela se va tornando menos amable y oscura y comienza a liarse parda con el conflicto husita.

En resúmen una ventana de "aire fresco" en el género, uno de esos libros que no hay que dejar de leer bajo ningún concepto si uno disfruta de este tipo de lecturas y que bajo la apariencia de superficialidad y de literatura para "pasar el rato" esconde bastante más de lo que parece. Parece ser que la segunda parte está siendo actualmente traducida ya y que se publicará para la feria del libro del próximo año 2.011, no me la pienso perder.

Mención aparte la impresionante labor de José María Faraldo en la traducción... no se si este la ha vertido al castellando diréctamente del polaco o de la edición alemana, sea como fuere es una de las mejores traducciones, y seguramente más complejas, que he visto de un libro. Traducir expresiones arcaizantes mezcladas con un lenguaje totalmente actual sin desentonar, sin que la cosa rechine y parezca haber sido escrita diréctamente en nuestra lengua es digno de todo elogio.

Lo mejor: El ritmo trepidante, la comicidad de muchas escenas, el uso del lenguaje tanto en expresiones coloquiales como en su imitación del lenguaje cortesano, los guiños al lector con alusiones a Lovecraft, el "cameo" de Nicolás Copernico, la moderada introducción de elementos fantásticos que meten a la obra en el género sin definirla totalmente en el mismo... la autenticidad del periodo histórico relatado y finalmente su ácida crítica de la religión y su relación con el poder, y de todo dogmatismo y fanatismo político y religioso. Puede parecer mucho pero aseguro que me dejo mucho más.

Lo peor: Sin duda alguna que sea la primera de una trilogía y que tengamos que esperar años para leerla entera. No es una verdadera novela histórica, los amantes de ese, habitualmente insulso en mi opinión género, que ni se molesten en leer esta obra como tal aunque hay una labor de documentación bastante importante Andrej ha debido tomarse muchas licencias "históricas".







No hay comentarios:

Publicar un comentario